Существительное «что» является одним из самых употребляемых слов в русском языке. Но как его правильно перевести на английский язык? Как правило, перевод «что» зависит от контекста и функции этого слова в предложении.
Во-первых, «что» может выступать в роли вопросительного слова, а значит, его перевод будет «what». Например:
Что ты делаешь? — What are you doing?
Во-вторых, «что» может быть относительным местоимением, в таком случае его перевод также будет «what». Например:
Я не знаю, что ты хочешь. — I don’t know what you want.
Также существует ряд выражений, в которых «что» переводится неоднозначно. Например:
Делай, что хочешь. — Do what you want.
С помощью этих простых правил вы сможете правильно перевести «что» на английский язык в большинстве случаев.
Правила перевода «что» на английский язык
Перевод многозначного слова «что» на английский язык может быть несколько разнообразным в зависимости от контекста и значения, которое оно имеет в предложении. Ниже представлены основные правила и советы для перевода «что».
- Если «что» выступает в роли вопросительного местоимения, его перевод на английский может быть «what». Например:
— Что ты делаешь? — What are you doing?
— Что он сказал? — What did he say?
- Когда «что» используется в значении «какой-то предмет» или «о чем-то», его можно перевести на английский как «something». Например:
— Что-то произошло. — Something happened.
— Я забыл что-то важное. — I forgot something important.
- В случае если «что» используется в отрицательных предложениях или вопросах, его можно перевести как «anything». Например:
— Я не вижу ни одного человека. — I don’t see anyone.
— Ты видел кого-то? — Have you seen anyone?
- Если «что» используется в значении «факт» или «то, что», то перевод на английский может быть «that». Например:
— Я знаю, что ты говорил правду. — I know that you were telling the truth.
— Правда в том, что все люди разные. — The truth is that all people are different.
- Когда «что» используется в значении «как», его можно перевести на английский как «how». Например:
— Как ты сделал это? — How did you do that?
— Как он говорит на иностранных языках? — How does he speak foreign languages?
Важно помнить, что перевод «что» на английский язык может сильно варьироваться в зависимости от контекста и значения в предложении. Поэтому при переводе следует учитывать содержание и смысловую нагрузку данного слова в конкретном контексте.
Основные правила и советы
Перевод слова «что» на английский язык может зависеть от контекста и функции, которую оно выполняет в предложении. Вот несколько основных правил и советов, помогающих определить наиболее подходящий вариант перевода:
1. Прямое значение: если «что» используется в значении «какой-либо предмет, факт или явление», то наиболее точным вариантом будет переводить его как «what». Например: «Я не знаю, что это» – «I don’t know what it is».
2. Вводная фраза: если «что» используется в качестве вводной фразы, чаще всего переводится как «that». Например: «Что ж, давайте начнем» – «Well, let’s get started».
3. Уточнение: если «что» используется для уточнения, то перевод может зависеть от контекста. Например: «Я знаю, что он гений» – «I know that he is a genius».
4. Неполные предложения и вопросы: в неполных предложениях и вопросительных предложениях, «что» обычно переводится как «what». Например: «Что случилось?» – «What happened?»
5. Варианты перевода: в некоторых случаях, «что» может иметь несколько возможных переводов на английский язык в зависимости от контекста и значения. Помните, что выбор перевода может зависеть от вашего личного стиля и предпочтений.
Перевод «что» в вопросительных предложениях
В русском языке «что» может использоваться для задания вопросов. При переводе таких предложений на английский язык, следует обратить внимание на контекст и использовать соответствующую форму вопросительного местоимения или наречия.
Ниже приведена таблица с примерами перевода вопросов с использованием «что»:
Русский язык | Английский язык |
---|---|
Что ты делаешь? | What are you doing? |
Что это? | What is it? |
Что случилось? | What happened? |
Что тебе нужно? | What do you need? |
Что произошло? | What happened? |
Обратите внимание, что перевод «что» зависит от контекста и значения, которые оно имеет в данном предложении. Контекст может подразумевать перевод как вопросительного местоимения «what», так и вопросительного наречия «why». Важно уметь определить подходящий перевод в каждом конкретном случае.
Перевод «что» в утвердительных предложениях
Перевод слова «что» на английский язык в утвердительных предложениях зависит от контекста и роли, которую оно играет в предложении. Рассмотрим несколько различных ситуаций и возможные варианты перевода.
- Если «что» является вводным словом, в значении «какой», «какое» или «каково», то чаще всего его переводится на английский язык как «what». Например:
Что интересно — What is interesting
Что нового? — What’s new?
- Если «что» используется в значении «что-то» или «что-нибудь», то его можно перевести как «something». Например:
Я хочу что-то поесть — I want to eat something
Ты что-нибудь знаешь об этом? — Do you know anything about it?
- Если «что» выступает в значении «который» или «чей», то его можно перевести на английский язык как «which» или «whose». Например:
У кого это пальто? — Whose coat is this?
Какие книги ты прочитал, чтобы подготовиться к экзамену? — Which books did you read to prepare for the exam?
- Если «что» используется для передачи информации или факта, то в таких случаях его перевод на английский язык зависит от контекста. Например:
Я знаю, что он придет — I know that he will come
Он говорит, что это невозможно — He says that it’s impossible
Основным правилом при переводе «что» на английский язык является учет контекста и выбор наиболее подходящего варианта перевода в каждом конкретном случае.
Особые случаи перевода «что»
Употребление слова «что» в русском языке имеет несколько различных значений и соответствующих переводов на английский язык.
Одним из особых случаев является перевод слова «что» в значении вопросительного местоимения. В данном контексте, «что» переводится как «what». Например:
Что ты делаешь? — What are you doing?
Что ты ел вчера? — What did you eat yesterday?
Ещё одним особым случаем является перевод слова «что» в значении причинного союза. В данном случае, «что» переводится как «that». Например:
Я думаю, что он прав. — I think that he is right.
Она сказала, что придет поздно. — She said that she will come late.
Также можно встретить употребление слова «что» в значении относительного местоимения. В этом случае, «что» переводится как «that» или «which». Например:
Страна, что я родился, красивая. — The country that/which I was born in is beautiful.
Фильм, что мы посмотрели вчера, был интересный. — The movie that/which we watched yesterday was interesting.
Возможны и другие значения и переводы слова «что» в зависимости от контекста, но эти особые случаи позволяют понять основные правила перевода данного слова.